TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Rail Transport Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head end
1, fiche 1, Anglais, head%20end
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... when an engine or unit is placed on the head end of a train to operate over a portion of a subdivision only, the number of the engine operating through may be used. 1, fiche 1, Anglais, - head%20end
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 1, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
(...) quand une locomotive ou une unité est placée à la tête d'un train mais n'y demeure que sur une partie de subdivision, le numéro de la locomotive allant d'un bout à l'autre de cette subdivision peut être utilisé. 1, fiche 1, Français, - t%C3%AAte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- polishing emulsion 1, fiche 2, Anglais, polishing%20emulsion
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- émulsion de poli
1, fiche 2, Français, %C3%A9mulsion%20de%20poli
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- emulsión pulidora
1, fiche 2, Espagnol, emulsi%C3%B3n%20pulidora
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- emulsión de pulimentación 1, fiche 2, Espagnol, emulsi%C3%B3n%20de%20pulimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- play the in-turn
1, fiche 3, Anglais, play%20the%20in%2Dturn
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- throw the in-turn 1, fiche 3, Anglais, throw%20the%20in%2Dturn
correct
- curl in turn 2, fiche 3, Anglais, curl%20in%20turn
correct, locution verbale
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To position one's hand and fingers on the handle of a rock to deliver it with a turn from left to right for a right-handed curler, from right to left for a left-handed curler. To deliver a rock while giving it an in-turn effect. 3, fiche 3, Anglais, - play%20the%20in%2Dturn
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 3, fiche 3, Anglais, - play%20the%20in%2Dturn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lancer une pierre avec un effet intérieur
1, fiche 3, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20int%C3%A9rieur
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lancer une pierre avec effet intérieur 2, fiche 3, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct
- impartir un effet intérieur à une pierre 2, fiche 3, Français, impartir%20un%20effet%20int%C3%A9rieur%20%C3%A0%20une%20pierre
correct
- mettre de l'effet à la pierre vers l'intérieur 3, fiche 3, Français, mettre%20de%20l%27effet%20%C3%A0%20la%20pierre%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, positionner la main et des doigts sur la poignée d'une pierre pour la relâcher avec une courbe de gauche à droite (de 11 h à midi) pour un droitier, une droitière, ou de droite à gauche (de 13 h à midi) pour un gaucher, une gauchère. Exécuter un lancer de pierre en lui imputant un effet intérieur. 2, fiche 3, Français, - lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 3, Français, - lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20int%C3%A9rieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Industries
- Recipes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- savoury pie
1, fiche 4, Anglais, savoury%20pie
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
savoury: Used in contradistinction to sweet, of food having stimulating flavour. Also to describe a piquant morsel served as the last course at dinner. The object being to clean the palate after the pudding in preparation for the port to follow. 2, fiche 4, Anglais, - savoury%20pie
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Recettes de cuisine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pâté «savoury»
1, fiche 4, Français, p%C3%A2t%C3%A9%20%C2%ABsavoury%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
savoury : Petit apprêt salé de la cuisine anglaise, servi en fin de repas, soit après le poisson et la viande, soit après l'entremet sucré lorsqu'il y en a un. La gamme des savouries (terme signifiant «choses assaisonnées» est variée : welsh rarebit, brochettes d'huîtres, rôties au fromage etc. [...] 1, fiche 4, Français, - p%C3%A2t%C3%A9%20%C2%ABsavoury%C2%BB
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tamper 1, fiche 5, Anglais, tamper
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dame
1, fiche 5, Français, dame
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Trou semicirculaire qui sert de point d'appui à la godille sur le tableau arrière. 1, fiche 5, Français, - dame
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une dame de godille. 1, fiche 5, Français, - dame
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escálamo
1, fiche 5, Espagnol, esc%C3%A1lamo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- manigueta 1, fiche 5, Espagnol, manigueta
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spot rate series
1, fiche 6, Anglais, spot%20rate%20series
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Spot rate series corresponding to each forward maturity will be of different lengths since a one-month forward contract is concluded the next period, while a twelve-month contract requires twelve periods to mature. Thus, the longer the forward contract, the shorter the corresponding spot rate series. 2, fiche 6, Anglais, - spot%20rate%20series
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- série des cours du comptant
1, fiche 6, Français, s%C3%A9rie%20des%20cours%20du%20comptant
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les séries des cours du comptant correspondant à chaque échéance des contrats à terme s'étendent sur des périodes de durée différente, étant donné qu'un contrat à un mois se termine la période suivante tandis qu'un contrat à douze mois n'arrive à échéance qu'au bout de douze périodes. Ainsi, plus la durée des contrats à terme est longue, plus la série des cours du comptant est courte. 2, fiche 6, Français, - s%C3%A9rie%20des%20cours%20du%20comptant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- payment of union fees
1, fiche 7, Anglais, payment%20of%20union%20fees
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- paiement des cotisations syndicales
1, fiche 7, Français, paiement%20des%20cotisations%20syndicales
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 7, Français, - paiement%20des%20cotisations%20syndicales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-08-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- long-term care program consultant
1, fiche 8, Anglais, long%2Dterm%20care%20program%20consultant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- consultant en programmes de soins de longue durée
1, fiche 8, Français, consultant%20en%20programmes%20de%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- consultante en programmes de soins de longue durée 1, fiche 8, Français, consultante%20en%20programmes%20de%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Cells and Batteries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- enthalpy of transformation 1, fiche 9, Anglais, enthalpy%20of%20transformation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Piles et accumulateurs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enthalpie de transformation
1, fiche 9, Français, enthalpie%20de%20transformation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Enthalpie intervenant lors d'un changement de phase. 1, fiche 9, Français, - enthalpie%20de%20transformation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Selon les phases, on distingue l'enthalpie de sublimation, de vaporisation et de fusion. 1, fiche 9, Français, - enthalpie%20de%20transformation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Pilas y acumuladores
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- entalpía de transición
1, fiche 9, Espagnol, entalp%C3%ADa%20de%20transici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Incremento de entalpía de una substancia cuando experimenta algún cambio de fase a presión y temperatura constantes. 1, fiche 9, Espagnol, - entalp%C3%ADa%20de%20transici%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Facilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- contoured and shaped-beam antenna
1, fiche 10, Anglais, contoured%20and%20shaped%2Dbeam%20antenna
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Installations de télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- antenne à faisceau conformé et à contour prescrit
1, fiche 10, Français, antenne%20%C3%A0%20faisceau%20conform%C3%A9%20et%20%C3%A0%20contour%20prescrit
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :